Wheelock's Latin Reader by Richard A. LaFleur

Wheelock's Latin Reader by Richard A. LaFleur

Author:Richard A. LaFleur
Language: eng
Format: epub
Publisher: HarperCollins
Published: 2010-06-13T16:00:00+00:00


“Ovid” Luca Signorelli, 15th century Duomo, Orvieto, Italy

Scala/Art Resource, NY.

55. Pyramus et Thisbe: there were rivers with these names in Cilicia, but the two characters are known from no source earlier than Ovid.

iuvenum…alter…altera…puellis (56): CHIASMUS; the device is very common in Ovid.

56. quas: antecedent is puellis.

praelata: praeferre, to prefer.

57. tenuere: = tenuerunt (so also vetuere, potuere, etc., below).

dicitur: the subj. is Semiramis, wife of the Assyrian king Ninus, reputed to have been the builder of Babylon.

altam: with urbem, both positioned at line’s end; adj.-noun pairs are often widely separated in Ovid, frequently for some special effect (as here, perhaps, to suggest the grandeur of the city).

58. coctilibus: lit., cooked or baked, hence made of brick.

muris: murus, wall.

cinxisse: cingere, to surround.

59. notitiam: notitia, acquaintance.

gradus: acc. pl., steps; sc. amoris, or this may be, with notitiam, a HENDIADYS (the first steps of their relationship).

vicinia: proximity, i.e., their being neighbors.

60. taedae: taeda, torch, marriage torch (carried in the wedding procession).

iure: here, (legal) bond.

coissent: coire, to come together, be joined; POTENTIAL SUBJUNCT.

61. vetuere: vetare, to forbid, prevent.

quod: what, that which; the following cl. is antecedent.

62. ex aequo: idiom, equally; the line’s symmetry and the spondaic rhythms help to emphasize the equality and intensity of the lovers’ feelings.

captis…mentibus: sc. amore.

63. conscius: witness.

abest: note the shift from the perf. tenses of the preceding sent. to the HIST. PRES. in this sent., lending further intensity and vividness to the narrative.

nutu: nutus, nod.

64. quoque: = et quo, ABL. OF DEGREE OF DIFFERENCE; quoque magis…(eo) magis, and the more…the more.

magis tegitur, tectus magis: CHIASMUS.

aestuat: aestuare, to burn, blaze; ignis is subj. of both this vb. and tegitur.

65. fissus erat: findere, to split; the subj. is paries, wall (of a house).

tenui: slender, thin.

rima: crack.

duxerat: here, had developed.

66. utrique: each.

67. vitium: here, flaw, defect.

nulli: dat. with notatum, known (to).

saeculum: age, generation.

68. primi: as often, Lat. employs an adj. where Eng. would use an adv. (so also tutae, safely, in 69).

amantes: the partic. functions as a noun, lovers; Ovid addresses the two in a dramatic APOSTROPHE.



Download



Copyright Disclaimer:
This site does not store any files on its server. We only index and link to content provided by other sites. Please contact the content providers to delete copyright contents if any and email us, we'll remove relevant links or contents immediately.